100 Proverbs in English and Translate in Khmer. ........................................... 1. Let bygones be bygones. ឆ្កែដេកកុំដាស់រឿងចា...
100 Proverbs in English and Translate in Khmer.
...........................................
1. Let bygones be bygones. ឆ្កែដេកកុំដាស់រឿងចាស់កុំរំលឹក។
2. The leopard cannot change his spots. ឆ្កែកន្ទុយខ្វៀនវានៅតែខ្វៀន។
3. Baking dog never bites. ឆ្កែព្រុះមិនដែលខាំ។
4. Cats hide their claws. ឆ្មាលាក់ក្រចក។
5. When the cat is away, the mice will play.
ឆ្មាមិននៅកណ្តុរឡើងរាជ។
6. Make hay while the sun shines.
ឆ្លៀតបានខំប្រឹងឆ្លៀតទៅ( ត្រីងៀតឆ្លៀតពង) ។
7. Walls have ears.
ជញ្ជាំងមានត្រចៀក។
8. A bad workman blames his tools.
ជាងមិនកើតតែងបន្ទោសឧបករណ៏។
9. A miss is as good as a mile.
ជិតបានជោគជ័យក៏មានន័យថាបរាជ័យដែរ។
10. Life is struggle.
ជីវិតគឺជាការតស៊ូ
11. A fruitless is useless life.
ជីវិតគ្មានផ្លែផ្កាជាជីវិតគ្មានន័យ
12. No success without hard work.
ជ័យជំនះមិនដែលកើតឡើងដោយគ្មានការខិតខំឡើយ
13. Nothing successes like success.
ជ័យជំនះមួយគឺពិតជាជួយទៅរកមួយផ្សេងទៀត
14. Fingers are all thumbs.
ដៃភ្លើងជើងមាន់
15. Strike whiles the iron hot.
ដំដែកទាន់នៅក្តៅអប់រំកូនចៅទាន់នៅក្មេង
16. It’s the first step that is difficult.
ដំណាក់កាលតំបូងវាពិបាក
17. Let sleeping dogs lie.
ដំបៅមិនឈឺកុំយកឈើចាក់
18. You cannot use a winnowing basket to hide a dead elephant.
ដំរីស្លាប់កុំយកចង្អេរបាំង
19. Little by little, a bird can make it nest.
តក់ៗពេញបំពង់
20. Every cloud has a silver lining.
ក្រោយភ្លៀងមេឃស្រលះ
21. Easy come, easy go.
តែវាងាយស្រួលមកវាក៏ស្រួលទៅដែរ
22. When wine is in, wisdom is out.
តែសុរាចូលបញ្ញារត់ចេញហើយ
23. A rolling stone gathers no moss.
ថ្មរមៀលស្លែមិនកាន់
24. Better buy then borrow.
ទិញប្រសើរជាងខ្ចី
25. Where there is no trust, there is no love.
ទីណាគ្មានសេចក្ដីទុកចិត្តទីនោះគ្មានសេចក្តីស្នេហា
26. Prosperity has many friends.
ទឹកត្រជាក់ត្រីកុំ
27. It takes two the make a quarrel.
ទៀងមិនឈ្នះទាល់
28. A bamboo-shoot grows up to be bamboo.
ទំពាំងស្នងឬស្សី
29. Things wrongly obtained don’t bring success or happiness.
ទ្រព្យដែលបានមកដោយអំពើទុច្ចរិតពិតជាមិនអាចផ្ដល់សុភម្គលបានឡើយ
30. Wealth does not always help to produce happiness.
ទ្រព្យសម្បត្តិមិនមែនតែងតែអាចផ្ដល់សុភម្គលបានទេ
31. Empty vessels make much noise.
ធុងទទេរទះលឺខ្លាំង
32. All work and no play make Jack a dull boy.
ធ្វើការងារច្រើនពេកហើយគ្មានកីឡាគ្មានប្រាជ្ញាឈ្លាសវៃឡើយ
33. Tit for tat.
ឈាមស្រែកស្បែកហៅ
34. As you make your bed, so you must lie on it.
សក់អ្នកណាក្បាលអ្នកនោះ
35. Do right and fear no man.
ធ្វើត្រូវកុំខ្លាច
36. Never put off till tomorrow what you can do today.
ធ្វើអ្វីធ្វើអោយហើយកុំទុកដល់ថ្ងៃស្អែក
37. The rain falls on every roof.
នៅក្រោមមេឃគ្មានអ្នកណាម្នាក់ចៀសទឹកភ្លៀងបានឡើយ
38. When the man is angry, he cannot be in the right.
នៅពេលមនុស្សម្នាក់ខឹងគេពិតជាមិនដឹងខុសត្រូវឡើយ
39. Trouble brings experience and experience brings wisdom.
បញ្ហានាំមកនូវបទពិសោធន៍ហើយបទពិសោធន៍នាំមកនូវគតិបណ្ឌិត
40. Half a loaf is better than none.
ចិត្តតិចស៊ីត្រីអាំងចិត្តខ្លាំងស៊ីអំបិល
41. To bow the body id easy, to bow the will is hard.
បន្ទន់ខ្លួនវាស្រួលបន្ទន់ចិត្តវាពិបាក
42. Fight fire with fire.
បន្លាមុតត្រូវយកបន្លាជួស
43. Failure is a pillar of success.
បរាជ័យជាគ្រឹះនៃជ័យជំនះ
44. To kill two birds with one stone.
ព្រួញមួយបាញ់បានសត្វពីរ
45. Have lost the goods is not so important than have lost the respect.
បាត់បង់របស់មិនសំខាន់ជាងបាត់បង់យសសក្ដិឡើយ
46. The more one gets, the more one want.
បានច្រើនកាលណាប្រាថ្នាច្រើនកាលនោះ
47. Sin is the roof of sorrow.
បាបកម្មជាដើមចមនៃសេចក្ដីទុកព្រួយ
48. A close mouth catches no fly.
បិទមាត់រុយចូលមិនរួចឡើយ
49. A man without secondary diploma is like soup without seasoning.
បុរសគ្មានបាក់ឌុបដូចទឹកស៊ុបគ្មានប៊ីចេង
50. Poor in wealth is better than poor in opinion.
បើក្រទ្រព្យក៏ក្រចុះកុំអោយទាល់គំនិត
51. Live now, pay later.
បើគិតតែសប្បាយក្នុងពេលបច្ចុប្បន្នពិតជាមានបញ្ហាកើតឡើងក្នុពេលអណាគត
52. Neither a borrower, no a lender be.
ថោកអីនឹងដៃថ្លៃអីនឹងមាត់
53. If you want to live in peace, you to be ready for warring.
បើចង់រស់ក្នុងសន្តិភាពត្រូវត្រៀមខ្លួនជាស្រេចដើម្បីធ្វើសង្គាម
54. If you have thing done well, do it yourself.
បើចង់ធ្វើកិច្ចការមួយបានល្អត្រូវធ្វើវាដោយខ្លួនឯង
55. New broom sweeps clean.
បើមានមនុស្សថ្មីអ្វីៗត្រូវផ្លាស់ប្តូរ
56. If you don’t help row, don’t slow the boat down.
បើមិនជួយចូកជួយចែវកុំយកជើងរាទឹក
57. Nothing seeks, nothing finds.
បើមិនរកវាពិតជាមិនឃើញឡើយ
58. If you love someone, don’t forget yourself.
បើស្រលាញ់អ្នកណាម្នាក់ចូរកុំភ្លេចស្រលាញ់ខ្លួនឯង
59. Love me, love my dog.
បើស្រលាញ់ខ្ញុំចូរស្រលាញ់អ្វីដែលខ្ញុំស្រលាញ់
60. The wish is father to the thought.
បំណងគឺជាបិតានៃគំនិត
61. Drink, drink to drunk, drink not drunk, drink for what?
ផឹកផឹកអោយគេសែងផឹកដើរខ្លួនឯងផឹកធ្វើអ្វី?
62. We can’t renew our youth.
ផ្ការុះរោយទៅហើយមិនអាចក្រពុំវិញឡើយ
63. Moderation is the best policy.
ផ្លូវកណ្តាលគឺជាគោលការណ៍ដ៏ល្អបំផុត
64. Out of the mouth of babies and sucking.
ក្មេងច្រើននិយាយត្រង់
65. Speech is the picture of mind.
ពាក្យសំដីជារូបភាពនៃចិត្តគំនិត
66. Time is money.
ពេលវេលាជាមាសប្រាក់
67. Time will show who is right.
ពេលវេលាដែលកន្លងទៅវានឹងបង្ហាញថានរណាជាអ្នកត្រូវ
68. Time and tide wait for no man.
ពេលវេលានិងខ្សែទឹកមិនរង់ចាំនរណាឡើយ
69. Time lost cannot be found again.
ពេលវេលាដែលកន្លងផុតទៅមិនអាចវិលត្រឡប់ឡើយ
70. Do as teachers say, not as teachers do.
ពុតគ្រូកុំត្រាប់ច្បាប់គ្រូអោយយក
71. Exception proves the rule.
ពុំអាចទៅជាច្បាប់បានទេបើចេះតែមានការអធ្យាស្រ័យ
72. Where there’s will, there’s way
ព្យាយាមគង់បានសម្រេច
73. God help those who help themselves.
ព្រះជួយមនុស្សដែលចេះជួយខ្លួនឯង
74. Being lazy will make you poor but hard work will make you rich.
ភាពខ្ជិលច្រអូសនឹងធ្វើអោយមនុស្សក្រខ្សត់ប៉ុន្តែការខិតខំធ្វើការនឹងធ្វើអោយមនុស្សមានបាន
75. Necessity is the mother of invention.
ភាពខ្វះខាតជាមាតានៃការបង្កើត
76. The devil makes work for idle hands.
ភាពគ្មានការងារធ្វើគ្រប់គ្រាន់ជាដើមចមអោយមនុស្សបង្ករជាបញ្ហាឡើង
77. Idleness is the root of all evils.
78. ភាពគ្មានការងារធ្វើ ជាឬសគល់នៃសេចក្តីអាក្រក់ទាំងឡាយ
79. Hunger drives the wolf out of the wood.
ភាពអត់ឃ្លានបានជំរុញអោយឆ្កែចចកចេញពីព្រៃ
80. One master in the house is enough.
ភ្នំមួយមិនអាចមានខ្លាពីរ
81. A drowning man will catch at a straw.
មានអាសន្នបន់អោយគេជួយ
82. A man without knowledge is like the ship without rudder.
មនុស្សគ្មានវិជ្ជាដូចនាវាគ្មានចង្កូត
83. Every man has his faults.
មនុស្សគ្រប់រូបតែងតែមានកំហុស
84. So many heads, so many minds.
មនុស្សច្រើនគំនិតច្រើន
85. Dead men tell no tales.
ឃើញក្តាមឈូសទើបស្រក់ទឹកភ្នែក
86. Birds of a feather flock together.
ឆ្នាំងណាគ្របហ្នឹង
87. People are never satisfied.
មនុស្សមានចំនង់មិនចេះស្កប់ស្កល់
88. Still water run deep.
ក្តៅស៊ីរាក់ត្រជាក់ស៊ីជ្រៅ
89. Many hands make light work.
សាមគ្គីជាកំលាំង
90. Eat to live, no eat to eat.
ស៊ីដើម្បីរស់តែមិនមែនរស់ដើម្បីស៊ី
91. It’s better to be late than the late.
សុខចិត្តអោយវាយឺតចុះប្រសីរជាងស្លាប់
92. Health is better than wealth.
សុខភាពល្អប្រសើរជាងមានទ្រព្យសម្បត្តិ
93. More haste, less speed.
សន្សឹមៗកុំបំបោលក្រែងពុំដល់ដូចប្រាថ្នា
94. Safety first.
សុវត្តិភាពជាចំបង
95. Money lent is money spent.
ស៊ូអោយតែកុំអោយខ្ចី
96. Like father, like son.
ស្លឹកឈើជ្រុះមិនឆ្ងាយពីគល់
97. He who sows will reap.
អ្នកណាសាបព្រោះអ្នកនោះទទួលផល
98. He who laughs last, laugh loudest.
អ្នកសើចក្រោយគេសើចលឺជាងគេ
99. Fine feathers do not make fine birds.
អ្នកស្លៀកពាក់ស្អាត់ល្អមិនមែនមានន័យថាល្អឡើយ
100. Everything has a beginning.
អ្វីៗទាំងអស់សុទ្ធតែមានការចាប់ផ្តើមរបស់វា
101. Honesty is the best policy.
អំពើសុច្ចរិតជាអំពើដ៏ល្អបំផុត
...............................................
Prepared by: Mj_Ramaka
No comments